微信截图_20170925160556_副本.png

Главная страница >> Фокус >> текст

XIX съезд КПК указал направление развития китайско-российских отношений

2017-10-27  

XIX СЪЕЗД КПК УКАЗАЛ НАПРАВЛЕНИЕ РАЗВИТИЯ КИТАЙСКО-РОССИЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ
--- Посол КНР в РФ Ли Хуэй об итогах XIX съезда КПК и развитии китайско-российских отношений
  

 

  

  С 18 по 24 октября в Пекине прошёл XIX съезд КПК. Этот съезд имеет эпохальное значение для Китая и китайского народа, он состоялся в ключевой момент развития социализма с китайской спецификой и на решающем этапе полного построения среднезажиточного общества. В связи с непрерывным повышением международного статуса и влияния страны на международной арене, Китай вносит все более ощутимый вклад в мировую экономику и глобальное развитие. XIX съезд КПК также оказал глубокое влияние на весь мир. В качестве Посла КНР в РФ, я имел честь принять участие и ощутить веяние этого съезда.
  На съезде от имени ЦК КПК 18-го созыва генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин сделал доклад на тему «Добиться решающей победы в полном построении общества средней зажиточности, одержать великую победу социализма с китайской спецификой в новую эпоху». В докладе содержится глубокий анализ перемен в нынешней ситуации в стране и за рубежом; ретроспектива и итоги работы за прошедшие 5 лет, а также перемены исторического значения; утвержден новый подход перехода социализма с китайской спецификой в новую эпоху; утверждено положение о том, что идея Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху открыла новую страницу в развитии марксизма в Китае; содержатся новые суждения об изменении основного противоречия в китайском обществе; намечены новые перспективы по двухэтапной реализации второй цели в рамках «Целей двух столетий»; выдвинута новая задача реализации китайской мечты о великом возрождении китайской нации; объявлено о начале нового пути партийного строительства в новую эпоху; всесторонне выявлены высшая мудрость и выдающиеся способности ЦК КПК во главе с Си Цзиньпином по управлению страной; в полной мере отражены общее чаяние и воля всей Компартии и всего народа страны. Доклад имеет четкое содержание, обладает всеохватностью и высоким видением, а также идеологическим, стратегическим и направляющим характером. Доклад вселил веру в народ по всей стране, указал верное направление развития, предоставил уверенность в победе и продвижения вперед, несомненно, приведет китайскую нацию к еще более славному будущему.
  Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин в своем докладе подвел итоги новых достижений, достигнутых Китаем в развитии дипломатии с китайской спецификой за прошедшие 5 лет, утвердив тезис о том, что в новую эпоху социалистическая дипломатия с китайской спецификой должна стремиться к формированию новых международных отношений, основанных на взаимном уважении, равенстве и справедливости, сотрудничестве и взаимной выгоде, а также рассматривать в качестве своей миссии создание сообщества человечества с общей судьбой. Это конкретные шаги ЦК КПК во главе с товарищем Си Цзиньпином по активному обновлению теории и практики дипломатии с китайской спецификой; это «китайский план действий», предусматривающий неуклонное продвижение по пути мирного развития и активное участие в глобальном управлении; это важное содержание идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху.
  Китай и Россия - добрые соседи, хорошие друзья и надежные партнеры, китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства занимают особое место во внешнеполитической доктрине Китая с китайской спецификой об отношениях между крупными державами, а также являются важным воплощением реализации идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху.
  За пять лет председатель КНР Си Цзиньпин шесть раз посешал с визитами в Россию, провел более чем 20 встреч с президентом РФ Владимиром Путиным, это стало рекордом по числу встреч между главами двух государств. В то же время под стратегическим руководством глав двух государств китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства непрерывно выходили на новые ступени. В особенности это относится к визиту президента РФ Владимира Путина в Китай на Форум высокого уровня по международному сотрудничеству в рамках “Одного пояса и одного пути” в мае этого года, когда он дал высокую оценку инициативе. Главы двух государств вновь подчеркнули важность и необходимость сопряжения инициативы “Один пояс и один путь” со строительством Евразийского экономического союза /ЕАЭС/. Планы, замыслы и взаимодействие сторон по сотрудничеству в рамках “Одного Пояса и одного пути” привлекли пристальное внимание всего мирного сообщества. 
  В начале июля председатель КНР Си Цзиньпин совершил успешный визит в Россию, провел весьма плодотворную встречу с президентом РФ В.Путиным. Главы двух государств подписали “Совместное заявление КНР и РФ о дальнейшем углублении отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства”, утвердили новые основные положения реализации “Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ”, осуществили всестороннее планирование развития китайско-российских отношений. В ходе саммита БРИКС в Сямэне в начале сентября главы двух государств вновь достигли важных консенсусов по углублению отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства Китая и России.
  Китай и Россия являются постоянными членами СБ ООН, а также важными членами G20, БРИКС и ШОС. Зрелые, стабильные и здоровые отношения между Китаем и Россией - важная гарантия формирования международных отношений нового типа и создания глобального сообщества с единой судьбой. Но мы не намерены останаливаться на достигнутом. Перед Пекином и Москвой стоят новые задачи.
  Во-первых, это дальнейшее повышение политического взаимодоверия двух стран. Руководствуясь принципами и духом “Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ”, мы должны повышать отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, характеризующиеся равенством, доверием, взаимной поддержкой, совместным процветанием и эпохальной дружбой, на еще более высокий уровень. 
  Во-вторых, это дальнейшее расширение практического сотрудничества двух стран. Необходимо полностью задействовать механизмы сотрудничества между правительствами и предприятиями двух стран во всех сферах, активно вести сотрудничество по носящим стратегический характер крупным проектам, совместно повышать свой экономический потенциал и международную конкурентоспособность. 
  В-третьих, это дальнейшее наращивание сопряжения стратегий двух стран. Нужно содействовать упрощению торговли и инвестиций, совершенствовать структуры двусторонней торговли, совместно создавать многосубъектные, всесторонние и охватывающие разные сферы площадки для взаимовыгодного сотрудничества, укреплять макроструктуру политической стабильности и экономического развития в ключевой зоне Евразии.
  В-четвертых, это дальнейшее углубление международного взаимодействия, Необходимо решительно поддерживать международный порядок и международную систему, ключевое положение в которых занимают основные цели и принципы Устава ООН, содействовать формированию более справедливого и рационального международного порядка.
  В этом году КНР отметила свое 68-летие, в этом году — также 68 лет установлению дипотношений между Китаем и Россией. Оглядываясь на прошлое, следует отметить, что китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, направленные на равенство, взаимное доверие, взаимная поддержка, стремление к совместному процветанию, не только пошли во благо двум странам и их народам, но и внесли весомый вклад в защиту мира и стабильности во всем мире. Обращаясь к будущему, мы исполнены уверенности, что под руководством идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху, отношения между нашими странами будут неуклонно и стабильно продвигаться вперед, что позволит совместными усилиями создать прекрасное будущее для всего человечества!
  

 

  

 
< >
  • W020170110488552787642.jpg
  • 俄文中国201709期.jpg
  • 俄文中国201708期.jpg
  • 俄文中国201707期.jpg
  • 俄文中国201706期.jpg
  • 俄文中国201705期.jpg
  • W020170110486202695620.jpg
  • 俄文中国201702期.jpg
  • 俄文中国201701期.jpg
微信截图_20170925160556_副本.png