未命名设计.jpg

Главная страница >> Китайский язык >> текст

Играть на цитре перед волом

2020-05-22  

Играть на цитре перед волом

 

Идиома «играть на цитре перед волом» означает напрасную трату сил и энергии, когда другой человек не способен или не хочет ни понять, ни оценить старания должным образом. Русским аналогом выражения можно считать фразу «метать бисер перед свиньями».

Китайская идиома, о которой мы говорим, впервые появилась на исходе правления династии Восточная Хань в собрании сочинений о буддизме «Лихолунь» (кит.: 理惑论, «О понимании и заблуждении»), автором которого был ученый-буддист Моу-цзы (год рождения неизвестен – 79 г.). Книга разделена на 37 глав, в каждой из которых текст организован по принципу «вопрос – ответ», а автор на основе буддийской доктрины отвечает на вопросы, мучившие людей того времени. В одной из глав и упоминается небольшая история об игре на цитре перед волом.

В эпоху Воюющих царств (475–221 г. до н. э.) жил известный музыкант по имени Гун Минъи, он был превосходным композитором и не менее искусным исполнителем. Однажды он поехал на природу и увидел в поле старого вола. Красивый пейзаж настолько растрогал музыканта, что тому захотелось сыграть волу самую изысканную и утонченную музыку. Но как ни старался искусный музыкант, старый вол оставался безразличным и только и делал, что, опустив голову, щипал травку.

Гун Минъи подумал, что музыка, вероятно, была слишком сложная, поэтому вол не проникся ею. Музыкант попробовал сыграть что-то более понятное и задорное, но глупое животное все равно оставалось равнодушным и безучастным. Как тут было ни расстроиться? Сцену с игрой на цини увидел крестьянин, работавший в поле. «Не сердись! Дело не в тебе – ты прекрасно играешь, просто вол не ценитель музыки!» – сказал он.

А Моу-цзы этой историей хотел показать, что любые наши действия нужно сообразовывать с обстоятельствами и, принимая решения, учитывать особенности человека, с которым имеем дело. Со временем значение фразы расширилось, и она стала означать «метание бисера перед свиньями», т. е. напрасный труд, когда не стоит объяснять

глубокие истины незаинтересованному профану.

< >
  • 俄文中国201912期.jpg
  • 俄文中国-201911期.jpg
  • 俄文中国-201910期.jpg
  • 俄文中国-201909期.jpg
  • 俄文中国-201908期.jpg
  • 俄文中国-201907期.jpg
  • 俄文中国-201906期.jpg
  • 俄文中国-201905期.jpg
  • 俄文中国-201904期.jpg
  • 俄文中国-201903期.jpg
未命名设计.jpg