微信截图_20190228211739.png

Главная страница >> Спецтемы >> Визит Си Цзиньпина в Россию >> текст

Комментарий: В чем заключается необычность нового позиционирования китайско-российских отношений

2019-06-06  

Комментарий: В чем заключается необычность нового позиционирования китайско-российских отношений

 

5-го июня главы Китая и России приняли решение поднять уровень отношений между двумя странами до китайско-российских всесторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства в новую эпоху. "Всесторонние отношения стратегического взаимодействия и партнерства в новую эпоху" являются новой формулировкой и новым позиционированием, которые впервые использует Китай, чтобы охарактеризовать двусторонние отношения, имеющие важное значение и глубокий смысл.

В чем же заключается необычность нового позиционирования китайско-российских отношений? Три ключевых понятия: новые высоты, новые возможности и новые обязательства, возможно, помогут понять богатое содержание нового позиционирования.

Это знаменует новую высоту в развитии китайско-российских отношений. Китай и Россия, взявшись за руки, прошли сквозь трудности 70-ти лет, установили между собой прочное политическое взаимодоверие, оказывают друг другу решительную поддержку в вопросах, касающихся коренных интересов друг друга, стали образцом международных отношений нового типа, основанных на взаимном уважении, равноправии, справедливости и взаимовыгодном сотрудничестве. "Китайско-российские всесторонние отношения стратегического взаимодействия и партнерства в новую эпоху", которые обладают глубоким смыслом и богатым содержанием, означают, что две страны вывели двусторонние отношения на беспрецедентную высоту, а стратегическое взаимодействие между двумя странами поднимается на более высокий уровень, а также устремляется в более широком и глубоком направлении.

Это указывает на новые возможности для китайско-российского сотрудничества. В последние годы результаты торгово-экономических связей двух стран благоприятные, а деловое сотрудничество стало светлым пятном. Вступая в новую эпоху, китайско-российские отношения готовы открыться перед целым рядом новых возможностей. От развития Дальнего Востока до освоения Арктики; от "ледового Шелкового пути" до "цифрового Шелкового пути" -- Китай и Россия готовы непрерывно раскрывать новые измерения сотрудничества, исследовать новый потенциал и приносить больше пользы народам двух стран. Российская общественность повсеместно считает, что многие области, в том числе энергетика, военная сфера, наука и техника, электронная коммерция, торговля сельскохозяйственной продукцией и туризм стали объектами пристального внимания в рамках китайско-российского делового сотрудничества.

Директор Института Дальнего Востока Российской Академии Наук /ИДВ РАН/ Сергей Лузянин считает, что китайско-российское сотрудничество в новую эпоху станет более широкомасштабным. В ближайшие 10 лет китайско-российское сотрудничество в сфере экономики, торговли и инвестиций претерпит качественные улучшения. Вслед за непрерывным углублением сопряжения "Пояса и пути" с Евразийским экономическим союзом /ЕАЭС/, потенциал сотрудничества между Китаем и Россией, а также странами соответствующего региона раскроется еще сильнее.

Это подчеркивает новые обязательства Китая и России совместными усилиями реагировать на вызовы. Перед лицом унилатерализма, протекционизма, гегемонизма и других реакционных течений, Китай и Россия идут плечом к плечу, совместно создают человеческое сообщество единой судьбы, придавая положительный заряд устойчивости и стабильности международного мира. Доцент факультета международных отношений СПбГУ Яна Лексютина и другие российские эксперты считают, что Китай и Россия на протяжении многих лет привержены делу совершенствования системы международного управления, чтобы сделать ее более справедливой и инклюзивной. В будущем Китай и Россия будут совместно участвовать в построении региональной системы безопасности, укреплять право голоса развивающихся стран в рамках международных организаций и при решении проблем глобального развития, а также играть особенную роль в защите беспристрастности и справедливости международного сообщества.

Сейчас наступило самое подходящее время для повышения уровня китайско-российских отношений. В настоящее время, когда мир стоит перед лицом невиданных за последнее столетие перемен, руководители Китая и России имеют высокое единство мнения касательно стратегического значения китайско-российских отношений, а также разделяют решительность и стремления к продвижению устойчивого углубления развития отношений между двумя странами. Новое позиционирование китайско-российских отношений отвечает общему чаянию народов двух стран о дружбе, передающейся из поколения в поколение, способствует продвижению вглубь китайско-российского стратегического взаимодействия и делового сотрудничества. Именно поэтому, новое позиционирование китайско-российских отношений получило высокую оценку в общественном мнении России.

Новое позиционирование китайско-российских отношений указало направление и путь развития отношений между двумя странами. Китаю и России следует рассматривать соседа как партнера, оказывать взаимопомощь и поддержку, тесно сотрудничать, углублять согласованность, предлагать инновационные решения, идти в ногу со временем, смело брать на себя ответственность ради общего выигрыша и всеобщего блага. Также необходимо непрерывно расширять и улучшать новые области для двустороннего сотрудничества, от начала и до конца обеспечить перспективность, новаторство и импульс развития двусторонних отношений, сплоченно содействовать стабильности и процветанию развития международного мира и приносить пользу народам всех стран.

Находясь на новой отправной точке, устремлять взор в новое будущее. Есть основания полагать, что под руководством дипломатии глав двух государств, китайско-российские отношения, которые пережили необычайное путешествие длиной в 70 лет, обязательно продолжат традиции прошлого и откроют новые пути в будущее, войдут в новую эпоху на более высоком уровне и при более сильном развитии, чтобы сделать более значительный вклад ради благосостояния народов двух стран, а также мира и развития в мире.(Синьхуа)

< >
  • W020170110488552787642.jpg
  • 俄文中国201709期.jpg
  • 俄文中国201708期.jpg
  • 俄文中国201707期.jpg
  • 俄文中国201706期.jpg
  • 俄文中国201705期.jpg
  • W020170110486202695620.jpg
  • 俄文中国201702期.jpg
  • 俄文中国201701期.jpg
微信截图_20190228211739.png