Поэтическое искусство пера и туши

    

    

    С 1 сентября по 15 декабря проходил Конкурс китайской каллиграфии твердой ручкой-2014, организованный редакцией журнала «Китай», Китайским информационным Интернет-центром и институтом Конфуция при Московском Государственном лингвистическом университете (МГЛУ).

 

    Во время конкурса мы собрали более 300 работ. Как организаторы, мы от души благодарим всех участников конкурса за большую поддержку. Перед оценкой работ и опубликованием результатов мы взяли интервью у некоторых участников конкурса: кандидата химических наук МГУ Левашова Павла, ученика школы «Конфуций» в Санкт-Петербурге Платонова Вениамина Владленовича, студента Пекинского лингвистического университета Колосова Давида, и самого юного участника конкурса – 6-летнего Гордея Колесова.

 

    «Китай»: Когда Вы начали изучать китайский язык и писать китайские иероглифы? Представляет ли это трудность для Вас? Нравится ли Вам это занятие?

 

    Г. Колесов: У меня китайская няня. Она очень умная и знает много иероглифов. Это она меня учит, а папа проверяет каждую субботу сколько иероглифов я выучил за неделю. Первые иероглифы я выучил в два года, это были цифры – один, два, три... Сейчас я уже могу написать 650 иероглифов. Учить много иероглифов мне не сложно. Писать на других языках проще, например, на английском, испанском, французском или русском, но иероглифы писать хоть и сложнее, но интереснее.

 

    П. Левашов: Я давно интересовался китайским языком. Но серьезно стал изучать его только с осени 2012 г. Я закончил двухгодичные курсы при Институте Конфуция МГУ. Сейчас там же изучаю деловой китайский язык. Писать иероглифы мне очень нравится. Главную трудность в изучении языка для меня составляет фонетика, произношение. Но я надеюсь, что справлюсь.

 

    В. В. Платонов: Я начал изучать китайский язык и писать китайские иероглифы в 2005 г. Для меня это не представляет трудности, мне нравится это занятие.

 

    Д. Колосов: Еще в детстве я нашел китайско-русский словарь моего дедушки. Словарь был 50-х годов издания, и поэтому в нем были традиционные иероглифы. Когда я увидел эти иероглифы, то сразу появился интерес к китайской культуре. Я уже тогда пытался взять ручку и переписать понравившиеся иероглифы в тетрадку, но тогда я не знал правил написания черт иероглифов и у меня на письме получалось все что угодно, но не иероглифы. Из-за того, что в моем городе невозможно было найти преподавателя китайского языка, у меня постепенно пропал энтузиазм. Впоследствии, когда я примерно в 17 лет начал изучать китайский язык самостоятельно, я опять стал бурно интересоваться каллиграфией и в процессе изучения китайского языка уделял довольно много времени письму. Сейчас в обычное время тоже стараюсь как можно чаще писать иероглифы.

 

Ученик школы «Конфуция» в Санкт-Петербурге Платонов Вениамин и его работа на конкурсе

 

 

 

    «Китай»: Скажите, пожалуйста, как Вам удается хорошо писать китайские иероглифы? Кроме каллиграфии твердой ручкой, практикуете ли Вы также каллиграфию писчей кистью? Есть ли у Вас любимый мастер китайской каллиграфии?

 

    Г. Колесов: Няня говорит, что тренироваться нужно каждый день, чтобы красиво писать. Поэтому мы каждый день занимаемся. Обычно я пишу иероглифы кисточкой, водой на бумаге. Потом они высыхают и можно снова писать новые. Специально для конкурса я учился писать ручкой.

 

    П. Левашов: Я пишу иероглифы кистью. В Институте Конфуция меня учил правильно писать кистью художник-каллиграф Цю Гуанжун. Сейчас я освоил стиль Кайшу.

 

    Мне нравятся разные стили в каллиграфии, сложно выделить одного самого любимого мастера. В последнее время мне очень нравятся надписи в работах, которые делает мастер Хань Мэйлинь (韩美林). У него очень красивый живой стиль.

 

    В. В. Платонов: Мне удается хорошо писать китайские иероглифы во время прописывания, тем самым я отрабатываю навык каллиграфии. К сожалению, я не практикую каллиграфию писчей кистью. Мой любимый мастер китайской каллиграфии – Фан Чуаньсинь (方传鑫).

 

    Д. Колосов: Труд, терпение и самое главное любовь к иероглифам – ключ к успешному написанию иероглифов в моем понимании. Я в последнее время так же стал заниматься каллиграфией писчей кистью. Сейчас учу почерк Оуян Сюня (欧阳询). Но мой любимый мастер каллиграфии это Чжао Мэнфу (赵孟頫). Мне очень нравятся его иероглифы. Для того чтобы был красивый почерк, просто много писать иероглифы недостаточно, помимо этого еще необходимо много смотреть произведения великих мастеров, смотреть как пишут другие люди, ходить на различные выставки по каллиграфии и размышлять. Я считаю, что я еще слишком далек от совершенства, поэтому я обязательно буду прилагать большие усилия для того чтобы овладеть каллиграфией.

 

Самый юный участник конкурса – 6-летний Гордей Колесов и его произведение

 

 

    «Китай»: Что Вы чувствовали при написании стихотворения 《念奴娇 •赤壁怀古》? Как Вы готовились для участия в конкурсе?

 

    Г. Колесов: Я чувствовал, что я большой молодец, потому что не только научился писать стихотворение, но еще и выучил его наизусть. Чтобы красиво написать, я много тренировался. Я написал почти сто листов, а отправил на конкурс только два самых красивых. Чтобы мне поверили, что я написал стихотворение сам, мы записали видео. Моя китайская няня говорит, что я пишу не хуже, чем большие дяди и тети.

 

    П. Левашов: Когда я писал стихотворение, я размышлял, что события и жизнь в старину чем-то напоминают современную жизнь. Современный человек тоже проживает самые разные интересные и сложные события, которые остаются позади, как во сне.

 

    Готовясь к конкурсу, я несколько раз прописал текст. Попробовал перьевые ручки с разной толщиной пера и разные чернила.

 

    В. В. Платонов: При написании стихотворения 《念奴娇•赤壁怀古》я чувствовал глубокий смысл каждого написанного мною иероглифа. Я предварительно просмотрел каллиграфическое написание этого стихотворения.

 

    Д. Колосов: На самом деле, на первый взгляд этот конкурс кажется очень простым, и стихотворение тоже не очень большое. Казалось бы это должно было быть очень простым заданием, но на деле это оказалось сложно. Работу у меня получилось написать не сразу. Прежде чем приступить писать иероглифы, я разобрал это стихотворение, и после, раз за разом тренировался писать его.

 

Кандидат химических наук МГУ Левашов Павел и его работа для конкурса

 

 

    «Китай»: Почему Вы решили участвовать в этом конкурсе каллиграфии? Будете ли принимать участие в наших будущих конкурсах каллиграфии?

 

    Г. Колесов: Папа сказал, что мне не надо бояться участвовать в конкурсе с большими ребятами, и что я могу выиграть приз и купить на него всем сестренкам киндер-сюрпризы, а маме – цветы. В других конкурсах я тоже буду принимать участие и стараться победить! Мне очень нравится учить стихи на китайском. Я умею рассказывать наизусть стихи Мао Цзэдуна и Есенина на китайском. И еще стихи Ли Бо и других китайских поэтов, я могу участвовать в конкурсе, чтобы прочитать все красиво.

 

    П. Левашов: Мне нравится писать иероглифы. Мне интересно, как пишут другие. Буду принимать участие в будущих конкурсах.

 

    В. В. Платонов: Я стараюсь принимать участие во всех конкурсах, связанных с Китаем. Непременно буду принимать участие в последующих конкурсах.

 

    Д. Колосов: Я раньше не участвовал в подобных конкурсах, и когда увидел объявление о данном конкурсе, то у меня сразу же появился интерес. Благодаря этому конкурсу у меня появился еще больший стимул заниматься китайской каллиграфией, как твердой ручкой, так и писчей кистью, и я обязательно с большим нетерпением буду ждать возможности участия в других конкурсах.

 

 

Студент-иностранец Пекинского лингвистического университета Колосов Давид и его работа на конкурсе

 

 

 

    «Китай»: по-вашему, какое значение для познания китайской культуры имеет упражнение в китайской каллиграфии?

 

    Г. Колесов: Когда моя бабушка смотрит на иероглифы, которые я написал, она говорит, что я – художник. Я очень хорошо рисую, отправил на конкурс рисунки с пандой, наверное, выиграю, потому что рисунки очень красивые, я отправил аж два.

 

    П. Левашов: Писать иероглифы очень важно. Нужно почувствовать каждый символ взглядом, ощутить движения руки при написании. В каждом иероглифе заложен художественный образ, как в сложных иероглифах, так и в простых.

 

    В. В. Платонов: Мне кажется, практика каллиграфии дает очень большие познания в области культуры, так как китайские иероглифы существуют с давних времен.

 

    Д. Колосов: В первую очередь каллиграфия способствует более эффективному изучению китайского языка, так как иероглифы это огромная часть культуры Китая, которую ни в коем случае не стоит оставлять без внимания. Просто уметь писать иероглифы, но при этом иметь некрасивый почерк, все равно, что уметь говорить по-китайски и при этом иметь плохое произношение, поэтому если хочешь добиться более высоких результатов, необходимо так же вкладывать много времени в каллиграфию. Но самое главное, китайские иероглифы, в отличие от фонетической письменности несут в себе мудрость веков и тысячелетий, благодаря иероглифам, мы можем читать тексты четырехтысячелетней давности. Я сам придерживаюсь письма традиционными китайскими иероглифами и советую всем учить традиционные иероглифы.

  1. Конкурс китайской каллиграфии твердой ручкой-2014 | Вакансия 招聘雇员广告 | Рост китайской экономики в 2013 году составил 7,7 процента | Индивидуальные внутренние путешествия постепенно становятся главным туристическим направлением
  2. Copyright © 2009-2010, kntan