Как мы строили мост дружбы

 

АНДРЕЙ ИВАНОВ

 

 

    В 1993 г. в далеком китайском городе Аньян (в провинции Хэнань, у восточных отрогов хребта Тайханшань, на реке Хэнхэ, или Аньян) возникло желание установить побратимские отношения с одним из городов России. В силу целого ряда обстоятельств мы с Дуней оказались в самом центре событий – нам было поручено реализовать этот проект. Я отвечал за подготовку и проведение переговоров с российской стороной. Дуня выполняла поручения, данные ей китайской стороной. Инициатором установления побратимских отношений было правительство города Аньян. На первый взгляд, Дуня, не имела к этому городу никакого отношения, она не была оттуда родом, не жила и никогда там не работала. Возникал естественный вопрос, как и почему ей поручили важную миссию выступать представителем этого города. Чтобы объяснить логику событий, начну издалека. А также позволю себе несколько историко-географических справок.

 

    В Аньяне располагается известный в стране Хэнаньский университет. Отец Дуни несколько десятилетий был преподавателем этого университета. Выпускников университета можно встретить во всех провинциях Китая, и, естественно, в самой провинции Хэнань, в том числе в Аньяне.

 

    В Китае отношения между учениками и преподавателем высшего учебного заведения очень прочные и уступают только родственным связям, они не прерываются и после окончания учебного заведения, сохраняются на протяжении всей жизни. В Китае есть поговорка «Стал учителем на время – превратился в отца на всю жизнь». Отношение к учителю не менее уважительное, чем к родителям. Ученики, как правило, хорошо осведомлены о семейных делах учителя, и о том, чем занимаются его дети.

 

    Один из учеников отца Дуни, работая в администрации Аньяна, узнал, что она живет в Москве, ведет там достаточно успешный бизнес и имеет широкие связи. Поэтому у него и возникла идея через Дуню найти подходящий город в России для установления побратимских отношений. Он обратился к своему бывшему преподавателю, а тот сообщил об этом дочери. Круг поиска мы решили ограничить Московской областью. Кроме элементарного удобства – было близко ездить на переговоры с мэрией – для чиновников существовало объяснение другого рода – Аньян располагается недалеко от древней столицы Китайской империи Кайфэна, его российский побратим находится рядом с Москвой – древней столицей Российской империи. Сначала на роль города-побратима мы планировали Загорск (ныне Сергиев Посад), там у меня были знакомые в мэрии, но в результате выборов ситуация изменилась, знакомые остались не у дел, и нам пришлось срочно искать другой вариант. Опять же через знакомых нашли контакты с подмосковным Калининградом (ныне город Королев) и начали готовить поездку. Не буду утомлять читателя подробностями о всех перипетиях подготовки этого визита, поверьте, было не просто. В конце концов, делегация в составе 10 человек вылетела из Москвы в Пекин. Условия визита были очень привлекательны.

 

    Китайская сторона брала на себя все расходы по приему делегации на территории Китая. В делегацию были включены представители администрациии деловых кругов города. Я летел в составе делегации и представлял интересы своей компании. Настроение было хорошее, я летел в любимый Китай, в самое его сердце, провинцию Хэнань, откуда начала развиваться китайская цивилизация. Этот факт для меня был важнее коммерческого интереса.

 

    Визит был рассчитан на 10 дней, в течение которых мы должны были посетить Пекин, куда мы прибывали в первых числах мая, потом поездом должны были добраться до Чжэнчжоу – столицы провинции Хэнань, далее с заездом в город Кайфэн мы должны были прибыть в Аньян, где, по моему настоянию, у нас планировались переговоры и была предусмотрена культурная программа посещения памятника – музея под открытым небом столицы древнего царства Шан-Инь и мемориала «Книги перемен».

 

    Погода в столице Поднебесной оказалась неожиданно прохладной – дул сильный ветер и периодически накрапывал дождь. Мы были не готовы к этому, в Москве было теплее, и многие из нас не взяли даже легких курток, поэтому мы старались не выходить из машины и прогулку по площади Тяньаньмэнь завершили очень быстро. Но Императорский дворец, несмотря на сильный ветер, мы осматривали не спеша, и, только когда пошел дождь, мы покинули дворец. На следующий день мы добрались до вещевого рынка и купили все необходимое, посещение храма Юнхэгун проходило вовсе без спешки, и мы даже сфотографировались с буддийским монахом.

 

    Все шло очень хорошо, если бы наш переводчик Вася, так себя назвал милый интеллигентного вида китаец, после первых приветствий не сообщил мне в аэропорту, что он всю жизнь занимался письменными переводами, поэтому совсем не понимает на слух русскую речь, и попросил меня переводить вместо него. Я по доброте душевной согласился. И пока стороны обменивались дежурными фразами в аэропорту, все было бы ничего, но, когда настало время обеда и после третьей рюмки у всех развязались языки, я понял, что я влип. Дружеское общение между сторонами принимало вид весеннего паводка, неуправляемого словесного потока, когда все говорят много и практически одновременно. Сначала я честно пытался успевать все переводить, первые тосты следовали один за другим стремительно как ласточки, при этом я вынужден был пить вместе со всеми, я успевал опрокидывать рюмки, но на то, чтобы закусить время уже не оставалось. Собравшиеся за столом, слушая мой перевод, успевали отправить очередную порцию закуски в рот, а девушки-официантки успевали вновь наполнить рюмки. Таким образом, когда я заканчивал перевод предыдущего

1   2     

  1. О нас | Контакт с нами | Подписка на наш журнал |
  2. Copyright © 2009-2010, kntan