После дня, проведенного с ним, я сам стал копировать его движения и замечал на себе уважительные взгляды представителей фарфоровых фабрик. В середине дня Сяо Юй приведя нас к стенду своей сестры, куда-то исчез, я с огорчением подумал, что наш наставник оставил нас для более важных дел, но оказался не прав. Через полчаса Сяо Юй вернулся, он принес нам всем обед, это был традиционный набор из риса и различных пассированных овощей. Надо сказать, что в его отсутствие мы тоже не теряли времени зря: пока не было брата, я успел пообщаться с его замечательной сестрой и посмотреть некоторые образцы ее творчества. Потом, обойдя всю выставку, я так и не увидел работ подобных ее, у нее был свой неповторимый стиль. Сюжеты у других мастеров напоминали ее работы, но формы чайников, и техника росписи отличались.

 

    Работа художника по фарфору требует не только таланта, но и огромного трудолюбия, это очень кропотливая работа. На роспись одного чайного сервиза из 5 предметов у нашей знакомой уходит 3-4 дня, но не каждый сервиз после обжига удовлетворяет ее требованиям, и неудачные работы она не выставляет. Кроме чайной посуды она пишет картины, на них у нее уходит месяц, а иногда и два. Но иногда бывает так, что после обжига выявляются недостатки или дефекты, и тогда картины приходится отдавать в магазины, где продают дешевый фарфор. Работа по росписи фарфора требует хорошего знания красок, художник практически работает, опираясь на свое чутье, так как во время росписи он не видит, какой цвет приобретут краски после обжига; у художника должна быть твердая рука, так как штрихи настолько тонкие, что одно неверное движение может нарушить весь рисунок. У мастера должно быть хорошее зрение, а работа с тонкой кистью филигранная.

 

    Сестра Сяо Юя – профессиональный художник, она изучала не только китайское искусство, но и европейское, ездила в Россию, в Санкт-Петербурге посетила Эрмитаж, Русский музей, в Москве – Третьяковку, Пушкинский музей. Ей очень нравится Хохломская роспись и Жестовские подносы, о Гжели она говорила не так восторженно, но признавала, что видела очень интересные работы. Во время нашей трапезы ей приходилось периодически прерываться, чтобы подойти к посетителям. При нас у нее купили несколько сервизов.

 

    За импровизированным столом, ведя очень интересную беседу об истории города и фарфора, мы с большим удовольствием перекусили и отправились дальше осматривать выставку.

 

    Как принято в Китае, вечером нас пригласили на ужин в один из известных ресторанов. Приехали сестра Сяо Юя и ее муж. Он родом из Циндао, тоже был в России, там он изучал русский, но, вернувшись в Китай, переехал в Цзиндэчжень и стал помогать жене вести бизнес здесь, по-русски уже несколько лет не говорил и поэтому многое забыл. Но вечером во время ужина после второй рюмочки водки вдруг встал и на хорошем русском произнес: «Предлагаю выпить за женщин стоя».

 

    Второй день был посвящен знакомству с оптовым рынком фарфора. Это целый квартал небольших магазинов, в которых фарфором заставлены не только полки внутри магазина, но перед магазином выставлены в большом количестве вазы всех цветов и размеров, блюда, огромные декоративные чайники. И все это блестит и сверкает на солнце всеми цветами радуги.

 

    Потом мы посетили квартал, где на тихих улочках находятся мастерские известных мастеров по росписи фарфора. Там посетителей немного, заходят только богатые покупатели. Работы эксклюзивные и поэтому дорогие. Здесь все очень умиротворенно и как-то по-музейному тихо.

 

    Сяо Юй познакомил нас с городом и его историей. Цзиндэчжень с конца 6 в. стал одним из важнейших центров китайского фарфорового производства благодаря высокому качеству местной глины – каолина. Местный белый фарфор за его необыкновенную белизну раньше называли «искусственным нефритом». В XIII в. славу Цзиндэчженю принес сине-белый (цин хуа) фарфор, внешне напоминающий наши изделия из Гжели, впоследствии появился расписной фарфор, яркий и нарядный. Он стал особенно популярен с 14 в. Этот стиль назвали «доуцай», что можно перевести как «соперничающие» между собой краски.

 

    Сейчас больше половины жителей города заняты на фарфоровом производстве. Всего за год выпускается примерно 300 млн. экземпляров – от простой чайной чашки до шедевров искусства.

 

    Сяо Юй не только был нашим гидом по царству фарфора, но и познакомил нас с местной кухней. Мы отведали практически все местные блюда и попробовали местную водку.

 

    Наш визит в Цзиндэчжень завершился заказом товаров для нашего магазина. И, кроме того, я приобрел массу бесценных знаний и увез незабываемые впечатления от древнего города – «столицы китайского фарфора».

      1   2  

  1. О нас | Контакт с нами | Подписка на наш журнал | О рекламе
  2. Copyright © 2009-2010, kntan