прямо, следует скрывать свои мысли. Мой знакомый объяснял это китайской мудростью – «знающий не говорит, говорящий не знает» («яньчжэ бу чжи, чжичжэ бу янь»), «тот, кто сказал первым, умер первым» («сянь шо сянь сы»). Эти принципы определяют поведение китайца. Китаец не будет говорить прямо о том, что действительно волнует, он может говорить много, но не прямо. Он боится предоставить возможность другому узнать что-либо, что можно использовать для дальнейшего манипулирования («чжуачжу бабин»). Китаец склонен рассматривать собеседника, как потенциального противника. Причем каждый человек воспринимается не индивидуально, а как член какой-то группы, у него есть фон («бэйцзин»), состоящий из круга его знакомых, друзей родственников. Все сказанное может стать достоянием не только одного человека, но всех тех, с кем он общается, а среди них может оказаться и прямой недруг говорящего. Умный руководитель, наблюдает не только за подчиненным, но и за кругом лиц, с которыми тот общается. Недосказанность и сохранение «запасного пространства» («юйди»), для возможности маневра в общении всегда присутствует в общении между китайцами. Руководитель никогда не скажет ничего лишнего своему подчиненному, но в то же время, не рассчитывая на полную откровенность, внимательно анализирует слова подчиненных и чутко реагирует на малейшие намеки и подтексты.

 

    Когда китайцы хотят успокоить собеседника, ему говорят «не думай много» («бу яо до сян»), имея в виду, что не надо подозревать собеседника и искать в его словах или поступках какой-то скрытый отрицательный смысл. Тем не менее, подчиненные все равно будут «много думать», т. е. анализировать и выискивать мельчайшие признаки возможной невыгодной для них ситуации. Как говорится, надо «жить в безопасности, но думать об опасности» («цзюй ань сы вэй»).

 

    Лао-цзы говорил, что «надо делать, пока ничего нет, надо приводить в порядок, пока не наступил хаос» («вэй чжи юй вэй ю, чжи чжи юй вэй луань»). А Сунь-цзы учил: «Знай себя, знай других, и ты не проиграешь ни одного из ста сражений» («чжи цзи чжи би, бай чжань бу дай»).

 

    Поэтому, будучи руководителем китайского коллектива, надо многому учиться.

      1   2   3  

  1. О нас | Контакт с нами | Подписка на наш журнал | О рекламе
  2. Copyright © 2009-2010, kntan