Сохранить преемственность дружбы

 

Накануне нового года чрезвычайный и полномочный посол РФ в КНР С.С. Разов в эксклюзивном интервью нашему журналу подчеркнул , что после президентских выборов расшинение и углубление российско-китайского стратегического партнёрства останется приоритетом внешней политики руководства России.

Вопрос: Как Вы оценивае­те прошедшие национальные годы Китая и России и их влияние на дальнейшее развитие отношений между двумя странами?

Ответ: Проведение националь­ных годов России и Китая по своему размаху и масштабу, без преувеличения, является уникальным проектом в истории взаимоотно­шений между нашими странами. Думаю, эту идею удалось успешно претворить в жизнь, прежде всего, благодаря накопленному за пос­ледние годы огромному багажу взаимного доверия.

Значение национальных го­дов для дальнейшего углубления стратегического партнерства и взаимодействия России и КНР трудно переоценить. В общей сложности проведено более 500 мероприятий, которые достаточно равномерно ох­ватили все без исключения сферы двустороннего взаимодействия. Что очень важно - за эти два года про­стые россияне и китайцы смогли больше узнать друг о друге, полу­чить достоверную информацию о жизни, культуре и традициях со­седа. Кроме того, всему миру был послан недвусмысленный сигнал о том, что для наших народов дружба и взаимное сотрудничество являют­ся важнейшими приоритетами.

Как результат национальных годов можно рассматривать про­должающееся повышение уровня политического взаимодействия наших стран, рост числа представи­телей деловых кругов, вовлеченных в двустороннее торгово-экономи­ческое сотрудничество, расширение межрегиональных контактов. Уверен, что мощный импульс, приданный углублению россий­ско-китайского стратегического партнерства по всем направлени­ям в 2006-2007 годах, будет только усиливаться. Опробованные в рам­ках национальных годов новые механизмы, формы и направления сотрудничества будут исполь­зоваться в будущем, а наиболее

успешные мероприятия по согласо­ванию сторон станут проводиться на регулярной основе.

Вопрос: Какие из мероприя­тий программы национальных годов произвели на Вас самое глубокое впечатление?

Ответ: Как я уже отметил, проведение национальных годов представляло собой многогранный, комплексный проект. Выделить ка­кие-то конкретные мероприятия и тем самым невольно занизить значимость других, было бы, наверное, неправильно. Каждое мероприятие было по-своему ценным.

Позволю себе только обозна­чить несколько областей, в которых, с моей точки зрения, произош­ли наиболее заметные подвижки в течение последних двух лет. Пре­жде всего, отмечу экономический блок мероприятий, способство­вавших упрочению практического фундамента нашего стратегичес­кого партнерства. Сюда вошли успешно организованные в рамках Годов России и Китая националь­ные выставки двух стран, форумы по инвестиционному и торгово­му сотрудничеству, круглые столы деловых кругов, начало рабо­ты палаты по торговле машинно-технической и инновационной продукцией. Все это способствовало форсированному росту товарообо­рота взаимной торговли, который по итогам 2007 года возьмет оче­редную рекордную высоту, видимо, превысив отметку в 45 млрд. долларов.

Кроме того, важнейшее зна­чение для наших двусторонних отношений имели контакты между российскими и китайскими реги­онами. Ведь именно практическое сотрудничество на этом уровне ча­ще всего дает ощутимый результат для населения наших стран, осо­бенно для жителей приграничных районов. Хочу отметить, что на ре­гионы пришлось около половины всех проведенных мероприятий. Большинство субъектов Российской

Федерации и провинций и авто­номных районов КНР установили прямые торгово-экономические и культурные связи. Начат диалог по линии региональных органов зако­нодательной власти двух стран.

Вопрос: 6 ноября 2007 г. пре­мьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао и премьер-министр России Виктор Зубков в Москве решили, что будут проведены Год русского языка в Ки­тае в 2009 г. и Год китайского языка в России в 2010 г. Каково Ваше мне­ние по этому поводу?

Ответ: По мере стремительного развития взаимоотношений между Россией и Китаем, народы наших стран проявляют все больший инте­рес к культуре, истории, традициям и, конечно, языку друг друга. Язык -это основа основ взаимопонимания, залог и гарантия успешного разви­тия прочных двусторонних связей, а также укрепления традиционной дружбы между нашими странами.

Проведение в 2007 году Года Ки­тая в России совпало с другим очень важным событием - Годом русского языка в мире. 4 апреля мы совмест­но с китайскими друзьями провели его торжественное открытие в Ки­тае. По всей стране в рамках Года русского языка в мире были ор­ганизованы различные конкурсы, олимпиады, конференции, круг­лые столы и другие мероприятия, посвященные изучению, распро­странению и продвижению русского языка.

Учитывая этот положитель­ный опыт, уверен, что объявление 2009 года Годом русского языка в Китае, а 2010 - Годом китайско­го языка в России привлечет еще больше молодежи наших стран к овладению такими богатыми, инте­ресными, хотя и весьма непростыми для изучения языками, послужит дальнейшему укреплению и рас­ширению гуманитарных контактов, являющихся важной составляющей наших двусторонних отношений.

Вопрос: В марте 2008 года в России состоятся президентские выборы. Просим Вас ознакомить наших читателей с предвыборной ситуаций в стране.

Ответ: Говоря о внутриполити­ческой ситуации в стране, хотел бы вначале отметить некоторые итоги недавно состоявшихся выборов в Го­сударственную Думу. Они, на мой взгляд, продемонстрировали высо­кую гражданскую ответственность и активность российского избира­теля. Это подтверждает рекордная за последние годы явка на выборы. Очевидно, что россиянам далеко не безразлична судьба своей страны.

Подавляющее большинство рос­сиян отдали свои голоса за партию «Единая Россия», предвыборный список которой возглавил прези­дент В.В. Путин. Таким образом, была продемонстрирована под­держка курсу, претворяемому в жизнь нынешним российским ру­ководством. Это означает, что достижения России последних лет в политической сфере, соци­ально-экономическом развитии, укреплении международного авторитета нашей страны получили признание основной массы ее жителей. Одновременно это свидетельствует о том, что россияне выступают за обеспечение преемс­твенности этой политики после президентских выборов.

Вопрос: Каково, на Ваш взгляд, влияние данных прези­дентских выборов на будущие российско-китайские отношения?

Ответ: В России ценят и доро­жат стратегическим партнерством с Китаем и рассматривают его не только как гарантию процветания народов наших двух государств, но и как важный залог стабильности, безопасности и развития во всем мире.

Нынешняя формула россий­ско-китайского стратегического партнерства и взаимодействия ста­ла итогом многолетних совместных усилий. Именно совпадение клю­чевых национальных интересов, общность взглядов наших стран на основополагающие вопросы современного мироустройства составляют его прочную базу. Нет сомнений в том, что после выборов в России раз­витие дружественных отношений с Китаем сохранит преемственность, а расширение и углубление российско-китайского стратегического партнерства останется приорите­том внешней политики руководства Российской Федерации. Очень важ­ным, на мой взгляд, является то обстоятельство, что все значимые политические силы нашей страны выступают за дальнейшее наращива­ние этого курса.

Вопрос: В последние годы эко­номическое сотрудничество между Китаем и Россией быстро развива­ется. Как Вы считаете, что должны сделать обе страны для дальнейшего укрепления такого сотрудничества, в частности, в области энергетики? Есть ли у российской стороны конк­ретные планы?

Ответ: Говоря об экономичес­ком сотрудничестве между Россией и Китаем, мне хотелось бы прежде всего отметить большой прогресс, достигнутый в этой области дву­сторонних взаимоотношений за последние несколько лет. Это, в том числе можно проиллюстрировать на примере российско-китайского сотрудничества в энергетической сфере. Началом его развития пос­лужило подписание в 90-х годах прошлого века соглашения о стро­ительстве Тяньваньской атомной электростанции. В этом году, как известно, в коммерческую эксплуа­тацию были введены два ее первых блока. В ноябре ЗАО «Атомстройэк-спорт» и Цзянсусская ядерная энергетическая корпорация заклю­чили соглашение о строительстве Россией второй очереди Тяньвань­ской АЭС — третьего и четвертого блоков. В ходе состоявшейся в нача­ле ноября в Москве 12-й регулярной встречи глав правительств России и Китая был подписан и ряд других документов, закладывающих про­чную основу для поступательного расширения двустороннего сотрудничества в атомной энергетике на многие годы вперед.

Активно осуществляется реали­зация проектов энергетического сотрудничества в нефтегазовой сфе­ре. Постепенная либерализация энергетического рынка в Китае и освоение богатейших энергетичес­ких ресурсов Сибири предоставляют нашим компаниям дополнительные шансы для углубления взаимодейс­твия на этом направлении.

Например, сотрудничество по ли­нии нефтяных компаний двух стран уже не ограничивается только прямыми поставками сырой нефти из России. Оно выходит на такие области, как геологоразведка, ос­воение нефтяных месторождений, совместная переработка нефти и ре­ализация готовой нефтепродукции.

Учитывая постоянно растущие масштабы двустороннего сотруд­ничества в энергетике, а также целесообразность синхронизации планов и проектов развития на­циональной энергетики в наших странах, достигнута договорен­ность подготовить перспективную программу двустороннего сотруд­ничества в этой области до 2020 года. Принятие данной программы позволит, на мой взгляд, вывести на­ше взаимодействие на качественно новый уровень.

Хотел бы также обратить внима­ние на весьма перспективную тему сопряжения планов регионального развития Дальнего Востока Рос­сии и Северо-Востока Китая. Она уже несколько раз обсуждалась на высшем уровне. В целях реа­лизации имеющегося на этот счет взаимопонимания эксперты при­ступают к изучению возможных вариантов стыковки проектов с двух сторон. Считаю, что успешное проведение работы в этом направ­лении позволит вдохнуть новую жизнь в российско-китайское при­граничье, существенно укрепить материальную основу двусторонних отношений стратегического парт­нерства и взаимодействия.

 

 

  1. О нас | Контакт с нами | Подписка на наш журнал |
  2. Copyright © 2009-2010, kntan